Русский язык для Украины - не иностранный

Русский язык для Украины - не иностранный
Соколов Леонид
 
Более десяти лет на Украине ведется постепенное, но
неуклонное наступление на русский язык, который
методично вытесняется из сферы образования и
делопроизводства. Украинские власти фактически
приравняли русский язык к иностранному. Они упорно
игнорируют многочисленные предложения учесть реально
сложившуюся на Украине языковую ситуацию и придать
русскому языку статус официального наряду с
государственным украинским. Некоторые особо ретивые
деятели настаивают на полном изгнании русского языка из
всех без исключения сфер общественной жизни. Чтобы
выяснить, насколько обоснованными, или скорее
безосновательными, являются попытки представить русский
язык на Украине иностранным, надо обратиться к истории
русского языка, в особенности к тем ее страницам,
которые были скрыты в советский период, и о которых
предпочитают не вспоминать современные украинские
идеологи, выполняющие задачу нагнетания антирусских
настроений в украинском обществе с целью максимально
обособить Украину от Российской Федерации и не допустить
их возможного сближения в будущем.
В дореволюционной России термин "русские" относился не
только к великороссам, как это после 1917 года было
установлено большевиками, а в равной степени также к
малороссам и белорусам. Соответственно и русский язык
тогда представлял собой совокупность основных русских
наречий - великорусского, малорусского и белорусского,
которые в свою очередь разделялись на поднаречия и
многочисленные говоры. Наряду с простонародными
наречиями русского языка выделялся также общерусский
литературный язык.
Рассматривая языковую ситуацию XIX столетия, не говоря
уже о более ранних временах, когда не было ни системы
всеобщего образования, ни средств массовой информации,
следует проводить различие между разговорным языком
простого народа и языком литературно-книжным. Академик
И.И.Срезневский указывал на необходимость "рассматривать
в истории Русского языка отдельно язык народа и язык
книжный". Если вести речь о разговорном простонародном
языке, то, встречаясь с терминами: язык, наречие,
поднаречие, говор, надо учитывать, что эти термины, за
исключением последнего носили всего лишь условный
характер. Реально существовали только последние -
простейшие и неделимые языковые величины в виде
конкретных говоров, на которых говорили люди в каждой
отдельной местности. Остальные из перечисленных языковых
величин являлись собирательными: группа однородных
говоров составляла наречие (поднаречие), группа близких
между собой наречий - язык.
Скачать весь документРазмер файла
yazik1.doc321.5 кб